martes, 17 de febrero de 2009

¿Cómo?




Todos sabemos dónde está Canadá, pero...¿sabemos el origen de su nombre? ¿En qué idioma está? ¿Quién se lo puso? Hay nombres de países que resultan muy curiosos por cómo suenan. Éste no suena a nada especialmente gracioso, pero lo que sí me parece es muy interesante por su origen, e incluso cómico. Supongo que muchos de ustedes ya sabrán de dónde procede, para los que no, espero que os guste.

A decir verdad, no hay total seguridad del origen exacto del nombre de éste país, puesto que hay dos teorías sobre ello. Lo divertido es que las dos desvelan que el nombre vino de manos de los Franceses y que fue producto del azar, o quizás incluso del error. En mi opinión, lo mejor que puedes hacer cuando hay más de una teoría para algún hecho y es prácticamente imposible saber cuál es la cierta, es elegir la que más te guste y convertirla en tu explicación para ese hecho. Aunque claro, también podéis quedaros con todas las posibilidades a la vez. Eso ya lo dejo en vuestras manos. Aquí están.



La primera teoría dice que cuando los franceses llegaron a Canadá por primera vez y encontraron al primer grupo de nativos, se acercaron a ellos. Los dos grupos se miraron con curiosidad, y los franceses que estaban un tanto confusos -en aquellos tiempos no había GPS- les preguntaron por el nombre de aquel frío lugar. Los nativos respondieron algo que a los del otro grupo les sonó a "Canadá", y por lo tanto decidieron que ese debía ser el nombre. Un tiempo después, cuando se empezó a estudiar la lengua de los nativos para tratar con ellos, descubrieron que aquella palabra que daba nombre al país no significaba otra cosa más que "No entiendo".

La segunda teoría tiene de protagonistas a unos franceses (de nuevo) y a unos españoles - ésto parece un chiste, sólo hay que añadir unos ingleses ;P - Pues bien, parece ser que para cuando los franceses llegaron a Canadá, los españoles llevaban ya tiempo yendo a pescar a sus aguas. Así ocurrió que mientras un grupo de pescadores vascos estaban faenando en el mar intentando conseguir su preciado bacalao, un grupo de franceses se acercaron a verlos pescar y a intentar algún tipo de contacto con ellos. Sin embargo, el grupo de pescadores se lo tomó como una intromisión y al ver amenazado el medio por el que se ganaban la vida les dijeron "Acá, nada", queriendo con ello decir que allí no había nada para los franceses.Éstos, cuyo nivel de castellano parecía ser nulo, pensaron que lo que esos pescadores les estaban diciendo, era el nombre del lugar, "Canadá".


Pues bueno, lo dicho, espero que os haya gustado, y ya me diréis con cuál de las dos os quedáis.

Besos.

(Imagen tomada de www.espacioblog.com)

15 comentarios:

Anónimo dijo...

¡Hola Zara!

Pues no sabría elegir, porque me reido una "jartá" con los dos.

Un abrazote.

MIGUEL

Tawaki dijo...

Lo de confundir el nombre con aborígenes creo que ya pasó e algún otro lugar, así que me quedo con la segunda, ja,ja.

Un beso.

Anónimo dijo...

¿De verdad escuchas a Prieto Pablos?

/ dijo...

Me encantan las dos teorías, pero si tengo que elegir me quedo con la primera, no sé por qué, me parece mas verosímil. Me divirtió mucho el relato, sobre todo lo del gps.

BESOS

Alejandro Candela Rodríguez dijo...

La primera es exáctamente la misma que la de los canguros. Los exploradores que viajaban por Australia que le preguntaron a un nativo que animal era ese que iba dando saltos y este respondió "kangaroo?", que viene a significar "¿que coño dices?" en la lengua aborigen.

Anónimo dijo...

Yo pensé que el "acá, nada" era para que los franceses nadaran y ya una vez que estuvieran cerca del bote, los españoles propinaran una ráfaga de palazos para que no se robaran ese bacalao, ja!

Vaya que me ha fascinado esta entrada, en mi vida había escuchado o leído el origen del nombre de ese país frío, solo he visto una serie de vínculos con mi "ingenuo" tercermundita país con respecto a dinero de nombre raro, un tal amero, y también con un disque tratado pa' que el comercio sea mejor pero pos nada más no nos ponemos de acuerdo y exportamos el mismo producto que el otro.

Saludos.

caotico_jq dijo...

Jeje... gracias por pasarte por el blog y comentar. ¿Qué disfraz triunfó finalmente? El Almudena?

XDDDDD

Zara dijo...

Miguel: Me alegro de que te haya gustado.
Besos,xaop.

Tawaki: Sí, por lo visto hay muchas palabras cradas como consecuencia de una confusión ligüística entre gentes de diferentes lenguas.
Besos,xaop.

Myself : Sí, lo escucho, al menos cuando no apareces por clase.
Besos,xaop.

Zara dijo...

Stanley Kowalski: Muchas gracias, me alegro de que te guste.
Besos,xaop.

Alejandro: Síi, es la misma, ya conocía la de los canguros, pero gracias por compartirla aquí para quien no la sepa.
Besos,xaop.

Raneg Ílcala: Jaj, tambien habría tenido su gracia, pero no, no era un truco para darles una paliza.
Me alegro de que te guste.
Besos,xaop.

Caótico jq: Gracias a tí por pasarte por aquí.
Besos,xaop.

Mi vida en 20 kg. dijo...

Me quedo con la primera.
Es interesante esto de los nombres de los paises, normalmente hay mas de un teoria para ello.

Un saludos

SOMMER dijo...

La más creible, desde luego, es la primera. Aunque a decir verdad, yo no le daría credibilidad a ninguna de las dos.
En todo caso, nos hemos reido un rato (que de eso se trata)

Besos

Anónimo dijo...

Besos, xaop.

misticaluz dijo...

jajajaa Pues sinceramente no me creo nada, ajaa

Guapa te dejo un relajante abrazo y un besote.

Beatriz

Zara dijo...

Mi vida en 20 Kg.: Sí, la verdad es que es interesante todo lo que tiene que ver con el origen de nombres.
Besos,xaop.

Sommer: Jaj, Bueno, al menos nos queda eso.
Besos,xaop.

Beatriz: Muchas gracias, otro abrazo para tí.
Besos,xaop.

Alex dijo...

jaja que bueno!
Este.... esos españoles no serían de Lepe no?????